أنباء اليوم
الأربعاء 30 يوليو 2025 02:26 صـ 3 صفر 1447 هـ
 أنباء اليوم
رئيس التحريرعلى الحوفي
روسيا: من المستحيل تحقيق السلام في الشرق الأوسط دون إقامة دولة فلسطينية وزير الخارجية يتوجه إلى واشنطن في زيارة ثنائية فيكسد مصر تعلن تجديد رخصة تقديم خدمات التوقيع الإلكتروني بعد حصولها على شهادة التصديق من إيتيدا ورشة عمل في كلية طب المستنصرية عن مكافحة الفساد الإداري والمالي وإجراءات القضاء عليه وزارة الطيران المدني تؤكد انقطاع التيار الكهربائي كان لحظيًا ومحدودًا ولم يؤثر علي خدمات الملاحة الجوية الرئيس السيسي يُثمن تصريحات رئيس وزراء المملكة المتحدة للاعتراف بالدولة الفلسطينية رئيس جامعة المنوفية يترأس اجتماع مجلس الجامعة الزمالك يتعاقد مع أحمد ربيع لاعب البنك الاهلي لمدة 5 مواسم صندوق النقد الدولي يتوقع نموا كبيرا للاقتصاد المصري في 2025 الفنانة مروى اللبنانية تنعى زياد الرحباني وخالص العزاء والمواساة للفنانة فيروز رئيس الوزراء يتابع مع رئيس الهيئة العامة للمنطقة الاقتصادية لقناة السويس عدداً من ملفات العمل وزير قطاع الأعمال العام في زيارة ميدانية موسعة لشركة الإسكندرية للأدوية

الشاعر خالد رؤوف:الترجمة هي الوسيلة الأسرع لتعريف الآخرين بلغتنا وحضارتنا

الشاعر خالد رؤوف
الشاعر خالد رؤوف

أكد الشاعر والمترجم الدكتور خالد رؤوف أن هناك عناصر مشتركة بين اللغتين العربية واليونانية، مشيرا إلى تميزهما بالشاعرية والثراء في المفردات والعمق في المعاني، بالإضافة إلى التقارب الثقافي بين الشعبين في العادات والتقاليد

جاء ذلك خلال تصريحات له اليوم على هامش مشاركته في معرض الشارقة الدولي للكتاب في دورته الـ 43،التي تختتم فعالياتها في 17 نوفمبر الجاري،وأن الثقافة اليونانية تعد واحدة من أبرز الثقافات تأثيرا في الفكر العالمي،سواء من الناحية العلمية أو الفلسفية أو الجمالية،نظرا لكونها نتاج حضارة تحمل عبق التاريخ وثقله،وتتطلع نحو مستقبل واعد للمدن التي تواجه تحديات الزمن وتحافظ على بريقها على مر القرون.

وأكد رؤوف أن اليونان هي الأقرب للعالم العربي من بين البلدان الغربية،مما يجعل الترجمة المتبادلة للأعمال الإبداعية والفكرية اليونانية والعربية جسرا للتواصل الثقافي يعزز المصالح المشتركة ويفتح آفاقا جديدة للتعاون الثقافي.

وأوضح أن الترجمة هي الوسيلة الأسرع لتعريف الآخرين بلغتنا وحضارتنا، مشددا على أهمية وضع استراتيجية لتقديم صورة متكاملة عن الثقافة العربية في مختلف أرجاء العالم.

وأشار إلى أن الترجمة تعزز المعرفة وتساعد على فهم الآخر بعمق، مما يمهد الطريق لقبوله والتفاعل الإيجابي معه، حيث تلعب الترجمة دورا رئيسيا في التقدم نحو المعرفة والبحث عن الحقيقة، كما تساهم في اكتشاف الأفكار المختلفة، بما يتيح للعرب رؤية أنفسهم بموضوعية ومن منظور خارجي.

موضوعات متعلقة