google.com, pub-6546128129065693, DIRECT, f08c47fec0942fa0
أنباء اليوم
السبت 11 أبريل 2026 11:18 صـ 23 شوال 1447 هـ
 أنباء اليوم
رئيس التحريرعلى الحوفي
محافظ الجيزة يكلّف برفع درجة الاستعداد لاستقبال عيد القيامة المجيد وشم النسيم وزير الخارجية يبحث مع وزيرى الخارجية الألماني والإيطالي مستجدات الأوضاع في المنطقة وجهود خفض التصعيد رئيس الوزراء يستعرض جهود اللجنة الطبية العليا والاستغاثات بمجلس الوزراء بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني الحصاد الأسبوعي لأنشطة وزارة التعليم العالي والبحث العلمي وزير الري يشهد ختام البرنامج التدريبي ”معالجة وتحلية المياه تحت مظلة مفهوم الترابط بين المياه والغذاء والطاقة” جامعة القاهرة تدعو للمشاركة في مؤتمر CU-AI Nexus 2026 يومي 24 و25 أكتوبر نحو رؤية عالمية للذكاء الاصطناعي المسئول رئيس الوزراء يلتقي رئيس مجلس إدارة شركة ”خينان تشهنجفو” الصينية لاستعراض خطة إقامة مصنع ضخم لإنتاج الألومنيوم أحياء بورسعيد ومدينة بورفؤاد ترفع كفاءة الخدمات وتستقبل عدد كبير من الزوار في ”سياحة اليوم الواحد” مشاركة 24 دولة.. وزير الرياضة يشهد ختام النسخة الـ14 لبطولة الجونة الدولية للإسكواش الداخلية:كشف ملابسات مقطع فيديو إستغاثة إحدى السيدات بخطف نجليهما بالشرقية التعادل الإيجابي ينهى مواجهة ريال مدريد وجيرونا فى الدوري الإسباني لكرة القدم الزمالك يقطع شوطًا نحو التأهل لنهائي الكونفدرالية الأفريقية بفوزة على شباب بلوزداد الجزائري

جامعة القاهرة تحتفل باليوم العالمي للترجمة بإطلاق مسابقة في ترجمة الأدب الشعبي المصري

صورة توضيحية
صورة توضيحية

تنظم جامعة القاهرة، برئاسة د. محمد سامي عبد الصادق، ومن خلال مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية، فعاليات المسابقة السنوية في الترجمة، والتي تأتي هذا العام تحت عنوان: "الأدب الشعبي المصري بلغات العالم: الموال الشعبي". وقد تحدد 30 من نوفمبر آخر موعد لتسليم الترجمات،على أن تعلن النتائج فى احتفالية خاصة يوم 25 من ديسمبر.

وأكد د.محمد سامى عبدالصادق، رئيس الجامعة القاهرة أن تنظيم هذه المسابقة يعكس الدور الريادي للجامعة في تنشيط حركة الترجمة ومد جسور التواصل الثقافي بين الشعوب، ويبرز أهمية الترجمة في إثراء الحضارة الإنسانية وتوسيع آفاق الحوار العالمي، فضلًا عن إبراز العمق الحضاري للثقافة المصرية الضاربة بجذورها في التاريخ.

ومن جانبها، أوضحت الدكتورة منار عبد المعز، مدير مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية، أن مسابقة هذا العام تستهدف فئتين هما "المترجم الشاب" حتى سن 22 عامًا، و"المترجم المحترف" ابتداءً من 23 عامًا، وتشمل الترجمة 9 لغات هي: الإنجليزية، والفرنسية، والإسبانية، والإيطالية، والألمانية، والروسية، والصينية، واليابانية، والكورية.

وأضافت د.منار عبد المعز أن المسابقة تستهدف تسليط الضوء على التراث الأدبي الشعبي المصري كأحد مكونات الهوية الثقافية، تشجيع شباب المترجمين على نقل الإنتاج الفكري والثقافي المصري إلى لغاتهم، فضلا عن إبراز القيمة الجمالية للموال الشعبي المعبر عن ملامح الشخصية المصرية.

وحري بالإشارة أن موضوع المسابقة في فئة "المترجم الشاب" عبارة عن مختارات من مواويل رباعية وخماسية وسباعية، بينما في فئة "المترجم المحترف" عبارة عن مختارات من مواويل غنائية طويلة. ويحصل الفائزون بالمراكز الأولى على جوائز مالية رمزية تتراوح بين 5 آلاف جنيه و10آلاف جنيه لكل فائز، إضافة إلى شهادات تقدير، ونشر الترجمة الفائزة بالمركز الأول في كتاب يصدر عن المركز.

google.com, pub-6546128129065693, DIRECT, f08c47fec0942fa0