أنباء اليوم
الإثنين 15 ديسمبر 2025 04:36 مـ 24 جمادى آخر 1447 هـ
 أنباء اليوم
رئيس التحريرعلى الحوفي
وزيرة التخطيط والتنمية الاقتصادية والتعاون الدولي تعقد جلسة مباحثات موسعة مع نظيرتها الألبانية خلال أعمال الدورة الأولى للجنة المصرية الألبانية المشتركة وزيرة التضامن الاجتماعي ومحافظ الوادي الجديد يشهدان توقيع 5 بروتوكولات تعاون بين الوزارة والمحافظة لإقامة مشروعات تنموية وزير الإسكان يشارك في جلسة حوارية حول الإسكان الاجتماعي الأخضر رئيس الوزراء يلتقي مسئولي شركة ”إيني” ومجموعة مستشفيات ”سان دوناتو” الإيطالية لبحث أوجه التعاون المشترك في مجال التنمية المجتمعية بقطاع الرعاية الصحية نيابة عن رئيس الوزراء: وزير الأوقاف يشارك في الجلسة الافتتاحية للندوة العالمية الثانية لدار الإفتاء المصرية بعنوان الفتوى وقضايا الواقع الإنساني رئيس جامعة المنوفية يعقد اجتماع مجلس العمداء أون لاين تدريسية في كلية طب المستنصرية ببغداد تنشر بحث علمي عن انتشار وشدة ظاهرة رينود المعقدة في التصلب الجهازي المحدود والمنتشر وزير الخارجية يستقبل طلبة كلية السياسة والاقتصاد بجامعة بني سويف وليد ماهر يشارك في تكريم الأستاذ علاء السيد بمناسبة بلوغه سن الكمال رئيس الوزراء لمجتمع رجال الأعمال والمستثمرين: ضاعفوا استثماراتكم ... المناخ جاذب ... والفرص واسعة وواعدة.. فاغتنموها العميد حاتم فوده: الرياضة المصرية تدخل عصرها الذهبي بمنظومة دولة ورؤية علمية تصنع الأبطال الداخلية:ضبط عدد من الأشخاص لقيامهم بإدارة نادي صحي للأعمال المنافية للاداب العامة

آداب حلوان : اللقاء التعريفي لبرنامج اللغة الفرنسية والترجمة بنظام الساعات المعتمدة

صورة توضيحية
صورة توضيحية


عقدت كلية الاداب جامعة حلوان اللقاء التعريفي لطلاب برنامج اللغة الفرنسية والترجمة بنظام الساعات المعتمدة تحت رعاية الأستاذة الدكتورة مها حسنى عميد كلية الآداب، وذلك بهدف التواصل مع الطلاب وتعريفهم بالبرنامج ومميزاته ومجالات العمل فيه، حيث عقد اللقاء بحضور عدد كبير من أعضاء هيئة التدريس والطلاب.

وأشارت الأستاذة الدكتورة مها حسنى عميد كلية الآداب أن التقدم للبرنامج يتم من خلال تقديم صورة من شهادة الثانوية العامة، صورة من شهادة الميلاد، صورة من بطاقة الرقم القومي، صورة من بطاقة الترشيح ( لايشترط أن تكون بطاقة الترشيح موجهة إلي كلية الآداب) ، بل يشترط أن يكون المجموع الكلي يسمح بالقبول بكلية الآداب انتظام، وتدفع رسوم التقديم من خلال وسائل الدفع الإلكتروني ( مصاري – ممكن – امان – بي – البريد المصري – سداد) ويشترط قبول خريجى المدارس الخاصة والرسمية والرسمية لغات و *المدارس الحكومية* ( لغة ثانية فرنسى ) و الطلاب الوافدين، ويتم قبول خريجي مدارس لغة أولى فرنسي، طلاب الشهادات المعادلة للثانوية العامة، حملة المؤهلات العليا بشرط ألا يكون مر على سنة التخرج أكثر من خمس سنوات، يمكن التحويل من كليات أخري إلى البرنامج في ضوء اللوائح والقوانين وبعد مراجعة الجامعة، وهناك أمر هام وهو أن طلاب المدارس الفرنسية يقبلوا دون إجراء أي اختبارات *و الاكتفاء بعقد مقابلة شخصية* بينما جميع الطلاب من كافة المدارس الاخري يعقد لهم أختبار للقبول و مقابلة شخصية .

و أوضحت الدكتورة امل فكري منسق البرنامج أنه يهدف إلى إجادة التحدث والكتابة باللغة الفرنسية، الالمام بنظريات الترجمة وطرق تطبيقها عند ترجمة النصوص المختلفة من والي اللغة الفرنسية، وترجمة النصوص التخصصية في مجالات السياحة والاقتصاد و السياسة والادب وغيرها من التخصصات، استخدام المراجع والمعاجم العامة والمتخصصة في فهم وترجمة النصوص المختلفة، اكتساب المهارات الحاسوبية الداعمة لمجال الترجمة، حل المشكلات التي تواجه المترجم أثناء الترجمة، والالمام بالقواعد والنظريات اللغوية والتطبيقات الحديثة في مجال اللغة الفرنسية.

وكذلك التعرف علي سمات الثقافة والفنون الاوروبية بوجه عام والفرنسية بوجه خاص والالمام بأهم مصطلحات اللغة التخصصية في مجالي السياحة والتجارة والاعمال وغيرها من المجالات والالمام بأساسيات وقواعد اللغة كلغة اوروبية حديثة، واكتساب مهارات التواصل والمهارات المهنية في المجالات التخصصية المختلفة.