أنباء اليوم
الأحد 11 مايو 2025 04:24 مـ 13 ذو القعدة 1446 هـ
 أنباء اليوم
رئيس التحريرعلى الحوفي
الداخلية:كشف ملابسات بشأن إعتداء قائد سيارة على طفل بالشرقية ريال مدريد ضد برشلونة في كلاسيكو حسم الدوري الإسباني هشام يكن : أول من قدّم محمد صلاح للمقاولون العرب ... وجيلى مظلوم في الزمالك عبدالرحمن الخضور يفوز بلقب نجم ”مهرجان العقبة الغنائي” في موسمه الأول بالتعاون مع ”مايكروسوفت” و”إنسياد” دائرة الشارقة الرقمية تعزّز جاهزية الإمارة للمستقبل عبر ورشة قيادية بعنوان ”عصر الذكاء الاصطناعي قد بدأ” الداخلية:كشف ملابسات تداول إستغاثة أحد الأشخاص لتعدى بعض الأشخاص عليه ومنعه من دخول مسكنه توزيع (٢٨) طنًّا من لحوم الأوقاف على الأسر الأولى بالرعاية محافظ المنوفية : برنامج مشروعك ” وفر 13 فرصة عمل بتمويل قارب 4 مليون جنيه محافظ المنوفية يتابع منظومة التصالح على مخالفات البناء رسوم ترامب الجمركية تقترب من إشعال شرارة التضخم الأميركي أحمد شريف: الذهب عند 3300 دولار فرصة ذهبية للشراء قبل انطلاق نحو 3600 رئيس الوزراء : الرئيس السيسي أصرّ علي أن تكون الحماية الاجتماعية عمودًا فقريًا في بنية الدولة الجديدة

باحثة مصرية : المترجم ليس مجرد آلة تنقل الكلمات بل جسر تلتقي عنده الثقافات

صورة توضيحية
صورة توضيحية

أكدت أستاذة الأدب المعاصر والناقدة والباحثة المصرية سامية محرز، إن المترجم ليس مجرد آلة تنقل الكلمات من ثقافة إلى أخرى، بل جسر تلتقي عنده الثقافات، وإنه لا يمكن حسم الأمر بشأن الأسلوب الأمثل الذي يجب أن يختاره المترجم بين التجلي والتخفي لما لكل منهما من أبعاد سلبية وإيجابية.
جاء ذلك خلال ندوة ثقافية نظمها معرض الشارقة الدولي للكتاب 2022 "بعنوان "موقع المترجم بين الاختفاء والتجلي"، بمشاركة الحائز على جائزة الشارقة للترجمة الدكتور آرتورو موناكو، إضافة إلى نخبة من المترجمين والأكاديميين، وركزت على الوضع الراهن للترجمة وحق المترجم في خرق ميثاق الاختفاء في مقابل التزامه الأمين بالنص الأصلي خلال نقله للأدب المحلي بكافة أدواته ورسائله.