أنباء اليوم
الأربعاء 18 مارس 2026 11:05 مـ 29 رمضان 1447 هـ
 أنباء اليوم
رئيس التحريرعلى الحوفي
الثامن والعشرين من رمضان.. تحولات كبرى من ميلاد حضارة إلى انكسار أميرة إحياء ”ذكرى الشهداء 18 مارس” والذكرى الـ111 لانتصارات معارك تشاناق قلعة في مقابر الشهداء الاتراك بالقاهرة برشلونة يدك شباك نيوكاسل بسباعية بدوري أبطال أوروبا ..ويتأهل لربع النهائي رئيس رابطة الليجا يشيد بتجربة ألميريا الاستثمارية ودور كريستيانو رونالدو الداخلية: ضبط مصنع لتصنيع حلوي العيد بمواد مجهولة المصدر بالقاهرة مجلس الوزراء يتابع تطبيق ضوابط ترشيد الإنفاق العام بالجهات الداخلة في الموازنة العامة للدولة والهيئات العامة الاقتصادية للسنة المالية 2025/2026 رئيس الوزراء: حريصون على إطلاع المواطن على كل ما تقوم به الحكومة من خطوات وإجراءات لمواجهة الأزمة الحالية وزير الدفاع يشهد حفل إنتهاء فترة الإعداد العسكرى لطلبة الأكاديمية العسكرية المصرية والكليات العسكرية الداخلية: كشف ملابسات مقطع فيديو قيام إحدي السيدات بممارسة أعمال البلطجة بالشرقية الداخلية: ضبط أحد الأشخاص لقيامه ببيع الخبز بأزيد من السعر الرسمى بالغردقة بنك قناة السويس يشارك في حملة ”إفطار صائم بتكية آل البيت” بالتعاون مع مؤسسة مساجد هواوي تطلق عروض العيد لأجهزتها الذكية بنظام تقسيط مرنة بدون مقدم وبدون فوائد

العلاقات الثقافية المشتركة والترجمة بين مصر واليونان فى ندوة بمعرض الكتاب 53

صورة
صورة

عقدت ندوة بقاعة ضيف الشرف تحت عنوان "العلاقات الثقافية المشتركة والترجمة بين مصر واليونان" وشارك بها المترجم الدكتور طارق رضوان، المترجم الدكتور محيي الدين مطاوع، المترجمة يورجيوس كوكوريليس والتي تُعد سفيراً للأدب العربي والترجمة العربية باليونان، والمترجم خالد رؤوف.

وخلالها تم تناول تاربخ وجذور العلاقات الثقافية بين مصر واليونان، ودور الترجمة والمترجمين في تأصيلها ، وعمليات الاستشراق والاستغراب الى جانب اشكال التواجد اليوناني بمصر عبر التاريخ وتأثير التبادلى للثقافتين على المجتمعين بالاضافة الى استعراض مجموعة من الابداعات الادبية اليونانية نتاج هذا التفاعل

كما أشاد المشاركون بقرار اختيار اليونان ضيف شرف هذه الدورة مؤكدين انه يجسد عمق العلاقات بين مصر واليونان كلى كافة المستويات ، مثمنين مساعي وزارة الثقافة في تعظيم دور الترجمة التبادلية بين اللغتين العربية واليونانية لتأصيل الابداع المشترك ، كما اثنوا على جهود المترجمين المصريين الذين اسهموا في التفاعل الثقافي بين البلدين خاصة طه حسبن ومساهماته الخلاقة فى ترجمة اللاتينية الى العربية .

موضوعات متعلقة